« スター・ウォーズ、2周目。 | メイン | 虚 UTSURO »
2006年09月14日
スター・ウォーズ、吹替版に思う
2周目を日本語吹き替えで観終えた。
吹き替え版を観てると、職業柄どうしても、
どういう特徴を強調すればキャラが際だつか?
原語から逸脱してもいいのなら、どこまで面白く出来るか?
なんてコトを考えてしまう鶴見だが、
今回、なんだかC-3POとR2-D2のコンビを、
「イヤミとチビ太」にしたら面白いかもー、なんて思ったり。
いやむしろ、スター・ウォーズ全編を、
赤塚不二夫のスターシステムでやったらどうなるか?
なんて考えがムクムクと湧き上がってきた。
ルーク:バカボン
ダース・ヴェイダー:バカボンのパパ
(子供の頃のアナキン:ハジメちゃん)
> ルーク「パパぁ!(Father!)」
> ダース・ヴェイダー「これでいいのだ!(It is your destiny!)」
レイア:ひげ面オカマのカオルちゃん
ハン・ソロ:ニャロメ
チューバッカ:ベラマッチャ
C-3PO:イヤミ
R2-D2:チビ太
オビ・ワン:×五郎(ア太郎の親父)
ヨーダ:イラ公
ジャバ・ザ・ハット:べし
皇帝:武居記者
ランド・カルリジアン:ココロのボス
ストームトルーパー:おそ松、チョロ松、十四松、トド松、一松、カラ松
ボバ・フェット:目ん玉つながりのおまわりさん
アクバー提督:デカパン
イーウォーク:ブタ松が養ってるブタ達
うーん、まだなんかシックリ来ないなあ…。
【追記】
もう既にやってる人がいました… orz
カテゴリー: 超抜粋mixi日記
投稿者 tsurumy : 2006年09月14日 02:56
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.0600design.com/mt/mt-tb.cgi/425